Gillian
Well-known member
I'm working on song sheets for our next uke club meeting and thought I'd have a bit of fun and show homage to Hawaii by changing some of the words in the song "We Wish You a Merry Christmas". I'm going to include a brief explanation and phonetic pronunciation of the words.
Please let me know of any errors, pronunciation, spelling,etc.
Mahalo!
Gillian
Hau’oli (‘how-oh-lee’ ) = happy
Malikimaka(‘mah-lee-kee-mah-kah)’= Christmas
Hau’oli Makahiki Hou (‘how-oh-lee mah-kah-hee-kee ho’) = Happy New Year
Poi (‘poy’) = pounded taro root
Poke (po-kay) = traditional seasoned raw fish dish
Okolehau (‘oh-koh-lay-how’) = traditional liquor from fermented Ti plant roots
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
And a hau’o-li ma-ka-hi-ki hou.
Chorus:
Aloha we bring, to you and your kin,
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
And a hau’o-li ma-ka-hi-ki hou.
Now bring us some poi and po-ke
Now bring us some poi and po-ke
Now bring us some poi and po-ke
And some o-ko-le-hau!
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
So bring it out here!
Chorus
Please let me know of any errors, pronunciation, spelling,etc.
Mahalo!
Gillian
Hau’oli (‘how-oh-lee’ ) = happy
Malikimaka(‘mah-lee-kee-mah-kah)’= Christmas
Hau’oli Makahiki Hou (‘how-oh-lee mah-kah-hee-kee ho’) = Happy New Year
Poi (‘poy’) = pounded taro root
Poke (po-kay) = traditional seasoned raw fish dish
Okolehau (‘oh-koh-lay-how’) = traditional liquor from fermented Ti plant roots
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
And a hau’o-li ma-ka-hi-ki hou.
Chorus:
Aloha we bring, to you and your kin,
Have a hau’o-li ka-li-ki-ma-ka
And a hau’o-li ma-ka-hi-ki hou.
Now bring us some poi and po-ke
Now bring us some poi and po-ke
Now bring us some poi and po-ke
And some o-ko-le-hau!
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
So bring it out here!
Chorus